We are a Mexican
agency that
counts with
services to
improve
communication
between
enterprises and
companies. Our
services are
simultaneous and
consecutive
translation,
digital
photograph,
translation of
documents and
web pages,
transcription,
information
transfer and
sound and video
equipment
rental.
Simultaneous
Interpretation:
This tool is
used in many
bilingual and
multilingual
congresses,
conferences and
meetings. The
interpreters (2
in each event of
more than 2
hours) work in
isolated booths
and the audience
hears their
interpretation
through especial
wireless
equipment
(transmitters,
receptors and
headphones) and
surround sound.
Consecutive
Interpretation:
In this service,
the interpreters
take note of the
phrase and they
reproduce it
orally when the
expositor
finished of
talking
(paraphrase), in
this case more
than one
interpreter
could be needed.
This service is
useful in
meetings,
bilateral
business,
interviews,
conferences,
etc.
The main purpose
in
interpretation
is to
communicate
through oral
messages
translating both
languages. It
requires an
enormous
professional
training, and an
excellent
command of both
languages, that
is why we ask
to the
enterprise
writing
information
about the topic,
in this way the
interpreters
could study the
subject and be
well informed
about it.
In this kind of
interpretation,
there is the
service for a
small group of
people, such as
meetings or
business visits,
where one
interpreter will
be needed to go
to factories, to
deal with
suppliers, and
customers.
Confidentiality:
Even when it is
a confidential
and a top secret
meeting, the
confidentiality
will be
respected by the
interpreter.
Professional
translators:
Our professional
translators are related
with the area
they translate
and they know
the terminology
(medicine,
technique,
financial,
legal, texts),
they have an
excellent
command of both
languages
(source and
target
language). This
warranties they
will not do a
literal
translation, the
document will
respect the
original idea
presented in the
source text
(language).
Our translators translate
the document
from Spanish
into English,
French, German,
Dutch, Russian,
Japanese, and
vice versa. The
translation
characteristics
are shown
bellow:
Presentation:
The document
will be
translated into
the required
language, 80
pages by
languages, per
week, in the
required format
in CD for each
document.
Format:
The translated
document will
respect the
format of the
source text.
Pages:
The number of
pages of the
source text will
be the base to
make the
quotation.
However, 220
translated words
conform one
page.
Programs:
We count with
the needed
programs, such
as WORD, POWER
POINT, EXCEL.
Files:
TXT, PDF, HTML,
PHT, etc.
Simultaneus
Interpretation
Equipment
We have for you
all the
necessary
equipment to
develop an event
with
simultaneous
interpretation
needs: Wireless
communication
equipment,
transmitters,
receivers,
headphones,
environmental
sound equipment,
equipped
interpreters
cabins, etc; as
well as
additional
equipment
eventually
required, like:
lavalier lapel
microphones,
wireless hand
microphones,
screens, video
projectors,
laser pointers,
laptops, etc.